20.05.2024

Фестиваль «Всего французского» в ДК им. Кирова

Фестиваль всего французского

14 октября во Дворце Культуры имени Кирова проводился фестиваль “Всего французского”. Любой прохожий мог прийти и угоститься местными закусками и напитками, послушать лекции и поиграть в настольные игры, нарядиться и накраситься во французском стиле.

ФЕСТИВАЛЬ

С 10:00 до 22:00 люди приходили и наслаждались французской обстановкой. Вход был свободный. Фестиваль проходил благодаря создателям проекта по обучению французскому «ФранШуша». На фестивале обещали еду, мастер-классы и лекции, игры, концерт бретонской музыки, лотерею.

КАК ДОБРАТЬСЯ




ДК Кирова находится на Большом проспекте Васильевского Острова, д. 83.
Добираются до Дворца пешком от метро Василеостровская, это занимает 20 минут. 

Либо едут от метро на транспорте:
Трамвай №6 или №40 до 28-29-я линии 
Автобус №6 или №249 до 28-29-я линии

Личный транспорт оставляют на бесплатной парковке напротив ДК Кирова.


ЗОНЫ

Более чем на 1000 квадратных метров растянулись зоны: «Аперо», «Красота и французский шик», «Настольные игры», «Разговорный клуб», «Детская», «Книжный клуб», «Лекторий», «Сцена».

Аперо

В этой зоне перекусывали и пили. Предлагались круассаны, багеты, сыры с фермы с Курской области, эскарго́, чипсы, орешки, оливки, паштет, террин, тапенада, веррин, риет, ганаш, ремесленный хлеб, сладости (мадленки, бределе, лекерли и имбирный кекс), вино, глинтвейн, мидии, луковый и трюфельный суп и устрицы.

  • Эскарго́ – блюдо из улиток, подается с белым сухим вином. Повар использовал семейный рецепт, который передавался из поколения в поколение. Сочетает традиционную и высокую франкские кухни. Также у него собственная ферма улиток.
  • Террин – некая запеканка с паштетом. В состав входят: мясной фарш, филе рыбы и печень. Изготавливает французский повар. Ингредиенты натуральные и отборные. Повар также использует семейный рецепт для приготовления блюда.
  • Тапенада – густой соус из оливок, каперсов и анчоусов. Тапенаду намазывают на хлеб.
  • Веррин – многослойная закуска, которая подается в прозрачном стакане, чтобы разглядеть состав.
  • Риет – часто путают с паштетом, но вкус сильно разниться с последним, хоть ингредиенты и технология приготовления одинаковые.  
  • Ганаш – густая смесь из горького шоколада и коровьих сливок. Раньше из этой смеси делали трюфели. В 2023 году редко где встречаются эти конфеты изготовленные по старой технологии. Ингредиенты натуральные, а для приятного аромата используется коньяк “Courvoisier” или виски “The Macallan”.
  • Мадлен – бисквитное печенье маленького размера в виде ракушки.
  • Бределе – традиционное французское миниатюрное печенье из Эльзаса, которые готовят в Рождество. Чаще  с фундуком и шоколадом.
  • Лекерли – небольшие квадратные пирожные, покрытые глазурью. Похожи на пряники. В составе: мед, цукаты и миндаль.


Красота и французский шик


Дресс-кода не было, каждый приходил в том, что казалось удобным.
Макияж или прическа предоставлялись стилистом Анной Берулевой от проекта.
Анна также предоставляла краткий урок «Особенности макияжа для конкретного типа внешности», там же, помогала подбирать красную помаду, которая подойдет гостье. 
Одежду и аксессуары в французском стиле приобретали в магазинах “parole shop”, “coucou atelier”, “Пастушьей сумки” и “French75”. Там находили: традиционные бретонки, авторские украшения, сумки, посуду и т.п.
Уходовую косметику покупали в “Pro.Kosmo”. Врач стоял рядом с прилавком и консультировал гостей фестиваля. Консультации бесплатные.


Книги и комиксы


Это также зона с небольшими прилавками, где приобретали печатные издания.


Настольные игры

Здесь занимали столик и играли в настольные игры с друзьями. Предоставлялись франкоязычные игры московского клуба франкофонов, настолки GagaGames, а также турнир по детективной игре МикроМакро.


Разговорный клуб





Проводился спид-дейтинги на французском языке. Благодаря этому посетители обретали новые знакомства и практиковали французский язык. 
Для удобства организаторы придумали вопросы для диалога для разных уровней знания языка.











Расписание:
12:00-13:00. Мастер-класс Сергея Киселева, который знакомил с Grand Corps Malade. После чего гости пробовали написать первый текст в стиле “slam”. Это разновидность поэзии, которая рождается на сцене. 
Сергей Киселев — преподаватель школы №4 имени Ж.-И. Кусто, эксперт лингвистических олимпиад и экзаменов.

14:00-15:00. Ульяницкая Любовь погружала в язык нестандартными способами. Гости говорили на французском языке от лица персонажей.
Ульяницкая Любовь — к.филол.н., доцент кафедры иностранных языков СПбГЭТУ «ЛЭТИ». Поставила три спектакля на французском языке, создала множество театральных тренингов, курсов, мастер-классов и стажировок.

16.00-17.00. Валерия Пегова знакомила со школой “Excuse My French ” и давала малоизвестную информацию о Франции. 
Валерия Пегова — преподавателя школы Excuse My French

18:00-19:00. Айшет Шейх вспоминала любимые фильмы, а позже создавала с гостями мини-фильм. 
Айшет Шейх — основательница проекта ФранШуша


Детская зона

Французская школа EFSP предлагала игры, книги, мастер-класс по комиксам и открытые уроки для детей от 3 до 13.

Расписание:
12:00-12:30. Говорили о зверях на французском. Для детей от 8 до 12 лет.

14:00-14:30. Также говорили о зверях, но эта группа была для малышей — от 3 до 6 лет.

17:00-18:00. Рисовали комикс. Участвовали дети от 8 лет.18:00-18:30 Говорили o франкоязычных странах и культуре. Также для детей от 8 лет.

“Pikadu Park”



Рядом с детской зоной находился “Pikadu Park”.
“Pikadu Park” – традиционные деревянные игры прошлых столетий. 
“Pikadu” от исторического региона во Франции — Пикардия. В 16-19 веках там и зародились “пикардийские игры”.


Библиотека и книжный клуб

Здесь располагался читальный зал с книгами и комиксами библиотеки МЦБС имени Лермонтова. Обменивались книгами и учебниками, играли в квиз для детей о науке при поддержке издательства “Питер”.
Там же гости могли бесплатно получить единый читательский билет. Для этого заполняется заявление и предоставлялся паспорт. Бонусом: при создании единого читательского билета предоставлялся бесплатный доступ к электронной библиотеке “Литрес”.

Расписание:
13:00-14:00. “Нескучный квиз о науке” с Денисом Смоляниновым. Для детей от 7 до 12 лет. 
Денис Смолянинов — редактор детского направления издательства “Питер”. Он рассказывал лайфхаки и давал советы, как сделать так, чтобы ребенок заинтересовался наукой. 
В конце детей ждал научный опыт, который вызвал восторг у зрителей.

15:30-16:30. Книжный клуб, в котором читали и разбирали комиксы на французском языке с Евгенией Кириенко. 
Евгения Кириенко — переводчик комиксов и научно-популярной литературы, по совместительству куратор разговорного клуба “Le Coin français” и выпускница филологического факультета СПбГУ. Гости не только читали и переводили, но и обсуждали отрывки из французских классических и современных романов.

Лекторий





В зоне проводились разговоры о современной французской культуре: кино, вино, шоппинг, цирк и отношение к смерти. 
В лектории 35 мест, так что приходилось занимать очередь и успевать занять место.









Расписание лекторий:
11:00-11:40. “Новый цирк: Маша Михельсон, координатор проектов Упсала-Цирка, преподаватель французского”.
На лекции рассказывали о том, чем отличается коммерческий цирк от традиционного и почему там нет ярких костюмов и строительные леса — подходящая площадка для выступлений. Также рассматривались и обсуждались номера и отрывки из цирковых постановок.

11:50-12:20. “Кое-что от Упсала цирка”.

12:30-13:20. “Как история слов и языковая политика влияют на французскую орфографию?” с Марией Фирсовой. 
Мария Фирсова — доцент кафедры Романской филологии СПбГУ.
Рассказывалось, как рождаются слова, создаются семьи, иммигрируют, но возвращаются на родину и т.п. Краткий урок о французской этимологии.

13:30-14:10. “Как французский язык до Африки доведет? Особенности французского языка в Африке.” с Ольгой Яковлевой.
Оля Яковлева — менеджер по развитию бизнеса в Африке, по совместительству автор канала “Оля и Африка”.
Как французский помогает в Африке и как сильно отличается от обычного — рассказала Ольга на лекции. Бонусом поделилась чем завораживает Африка.

14:20-15:00. “Культурный феномен Les Grands Magasins… концепт, история, опыт открытия легендарного парижского магазина “La Samaritaine”” с Дарьей Громовой. 
Дарья Громова — менеджер по работе с VIP клиентами “La Samaritaine”.
На лекции Громова рассказала о создании магазина, реконструкции, работе с VIP клиентами, открытии магазина в пандемию.

15:30-16:20. “Вина Франции” от Дмитрия Журкина.
Дмитрий Журкин — директор по импорту “Ладоги”, винный эксперт, а также основатель школы сомелье “WINE MASTERS”.
Рассказал моменты связанные с виноделием во Франции. А после слушателей ожидала бесплатная дегустация.

16:30-17:20. “Открытая беседа о лауреате Нобелевской премии Анни Эрно с переводчицей Марией Красовицкой”
Разговор шел о личном опыте, как “универсальном ключе”; автобиографическом письме Эрно; особенностях произведений Анни; русскоязычном переводе.
Вели лекцию Дарья Митякина и Мария Красовицкая.
Дарья Митякина — PR-менеджер “No Kidding Press”.
Мария Красовицкая — переводчица Анни Эрно.

17:30-18:20. “Необарокко во французском кино: о зрелищной киноволне 80-х годов и ее ярких представителях Люке Бессоне, Леосе Караксе, Жан-Жаке Бенесе” с Дмитрием Фетисовым.
Дмитрий Фетисов — режиссер документального кино, лектор курсов по истории кино в киношколе “Лендок”, автор ютуб-канала о киноискусстве “Блог Ларек”.
Затрагивались такие темы как: схожесть между создателями “Пятого элемента” и “Корпорации “Святые моторы””; Барокко в 20 веке и т.п.

18:30-19:10. ““Цыганский джаз — из Парижа с любовью”. Лекция о французском джазе 20х-40х годов” с Алексеем Станковым.
Алексей Станков — гитарист, лидер “Stankov Jazz Band”.
На лекции обсуждались такие вопросы как: “Кто же Париж или Нью-Йорк — столица “истинного джаза”?”, “Где появился первый джаз-клуб?” и пр. 

19:20-20:00. “La danse macabre: история отношения французов к смерти” с Маргаритой Левиной.
Маргарита Левина — доула смерти, автор экскурсий по кладбищам Санкт-Петербурга.
Маргарита рассказала почему в средневековом Париже рынок и кладбище в одном месте, что думали о смерти французские постмодернисты, зачем в путеводителях 19 века писали про морг и какая Великая французская революция повлияла на реформу похоронного дела.

Большая лотерея

Бонусом шла лотерея, где участники выигрывали: книги, корзину круассанов, игры, вино, аксессуары и другие призы партнеров фестиваля.
Для участия нужно было быть подписчиком телеграмм-канала и быть самым энергичным гостем на мероприятии. 
Лотерея проводилась в 15:00. Но так как были победители, которые не забрали призы — организаторы запустили 2 раунд лотереи, которая прошла уже вечером в 19:10.

Живая музыка и танцы


В завершение фестиваля проводился мини-концерт. 
В 20:00 — мастер-класс по бретонским танцам с Ксенией Соколовой, чтобы на выступлении каждый смог мысленно переместиться на типичную улочку региона Бретань.
В Бретани ни один праздник и свадьба не обходились без танцев. Даже повседневным вечером было принято танцевать. 
На мастер-классе учились танцевать An Dro, польку и Ridée.
Ксения Соколова занимается танцами 9 лет, от народных до танго.
В 20:30 — уже начинался концерт бретонской музыки от группы “The boy of SPB”.
“The boy of SPB” — исполняет традиционную музыку разных уголков Европы. 


ПОМОЩНИК

В телеграмм-канале создан бот, который был гидом, чтобы не терялись в пространстве. 
Гид предлагал индивидуальную программу в соответствием с интересами. Чтобы бот мог составить маршрут, надо было пройти тест “Какая вы известная личность?”. Также благодаря гиду получали расписание фестиваля. 
По результатам теста выяснилось, что больше было Деббуз. 

  • Деббуз Жамель  — французский актёр, продюсер, шоумен марокканского происхождения.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗОНЫ: КАФЕ И МАССАЖНЫЕ КРЕСЛА
















Помимо вышеперечисленных зон за книжными и прилавками с одеждой стояли массажные кресла, а левее находился вход в кофейню.

ДЕКОР











В зонах: «книги», «настолки», «красота» и «детская» на потолке висели тематические декорации.

Помимо этого, пространство было украшено черными воздушными шарами. Шары раздавали детям и некоторые улетали к потолки.



Под конец мероприятия отец ребенка помогал с помощью зонтика доставать расстроенным детишкам упущенные шары.










Также в зонах встречались флажки, которые весели на потолке, — они надписью олицетворяли помещение.



Похожие статьи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *