29.03.2024

Дмитрий Маяцкий:«Появление книг, посвященных Китаю, стало событием»

Китай не только фабрика по производству всего на свете, но и целое культурное наследие

21 мая в рамках 17-го международного книжного салона в Санкт-Петербурге состоялась презентация сборника «Красавицы. Антология современной китайской драмы». Книга вышла в свет с помощью издательства СПБГУ.

Более подробно о современной китайской драматургии и сборнике «Красавицы» рассказал ответственный редактор книги Дмитрий Маяцкий.

В сборник «Красавицы» вошли шесть ранее не переводившихся на наш язык современных драматургов Китая – Лю Хэн, Го Шисина, Го Цихуна, Хэ Цзипин, Тянь Ханя и Цзоу Цзинчжи.

Обложка «Красавицы. Антология современной китайской драмы»

К сожалению, появление книг, посвященных Китаю, стало своего рода событием в культурной жизни России. Это довольно грустное явление. Такие книги имеют важное значение для нашего общества.

Все мы знаем, что Китай — большой сосед России. Но, тем не менее, среднестатистический российский гражданин имеет весьма поверхностные представления об этом великом соседе. Наверное, в первую очередь, сразу вспоминают автомобили, бытовую технику и многое-многое другое. В результате, Китай воспринимается как некая гигантская фабрика.

Если говорить о духовной культуре, то набор представлений будет куда уже. И, скорее всего, будет связан с древностью. Вспомнят философа Конфуция, боевое искусство ушу. Вспомнят Великую Китайскую стену. Отметят особенности китайской архитектуры или Джеки Чана.

Между тем, это огромная страна, которая накопила богатейшее древнее и современное культурное наследие. Именно к этому наследию очень мало доступа. На телевидении мало информации. На книжных полках магазина почти нет книг, посвященных культуре Китая.

«Красавицы»

Все пьесы в сборнике исполнены в жанре разговорной драмы.

В Китае существует два вида драмы: традиционная (музыкальный театр) и разговорная драма. Эта драма появилась в начале ХХ века.

С тех пор китайская разговорная драма прошла вековой путь развития, превратившись в важный вид литературы в Китае. Примечательно, что до настоящего времени на русском языке выходило всего два сборника произведений разговорной драмы.

Драматурги были выбраны не случайно: этих авторов считают генералами китайской драматургии. Они тесно сотрудничают с пекинским народным художественным театром, их произведения экранизируют. Заслуги каждого справедливо отмечает правительство.

В  пьесах рассказывается о жизненных перипетиях прославленного поэта VIII  века Ли Бо («Ли Бо»), о проблемах китайского общества в  поворотную эпоху начала XX века («Пампушечный двор»), о жизни и борьбе китайцев в оккупированном во время Второй мировой войны Шанхае («Красавицы»), об обычаях и  нравах жителей современного Пекина («Птичники», «Первый терем в Поднебесной»), любви и вероломстве («Я люблю цветы персика»). Эти произведения позволяют проследить процесс эволюции китайской драмы с середины XX по начало XXI века.

Отрывок из аннотации

В Китае психологизация произведений драматургии происходила задолго до появления разговорного жанра. Стоит отметить, что драматурги востока экспериментируют, стараются переосмыслять творчество и происходящее вокруг через призму вековой истории страны.

Завершение лекции

Из выделенных полчаса презентации десять минут организаторы отвели на вопросы зала. Все темы, которые поднимали слушатели, требовали развернутых ответов. К сожалению, это было невозможно из-за временных ограничений. Но Дмитрий старался уделить каждому гостю внимание и давать простые короткие ответы на сложные масштабные вопросы.

В древности люди учились для того, чтобы совершенствовать себя. Нынче учатся для того, чтобы удивить других.

Конфуций

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *