
Китай не только фабрика по производству всего на свете, но и целое культурное наследие
21 мая в рамках 17-го международного книжного салона в Санкт-Петербурге состоялась презентация сборника «Красавицы. Антология современной китайской драмы». Книга вышла в свет с помощью издательства СПБГУ.
Более подробно о современной китайской драматургии и сборнике «Красавицы» рассказал ответственный редактор книги Дмитрий Маяцкий.
В сборник «Красавицы» вошли шесть ранее не переводившихся на наш язык современных драматургов Китая – Лю Хэн, Го Шисина, Го Цихуна, Хэ Цзипин, Тянь Ханя и Цзоу Цзинчжи.

К сожалению, появление книг, посвященных Китаю, стало своего рода событием в культурной жизни России. Это довольно грустное явление. Такие книги имеют важное значение для нашего общества.
Все мы знаем, что Китай — большой сосед России. Но, тем не менее, среднестатистический российский гражданин имеет весьма поверхностные представления об этом великом соседе. Наверное, в первую очередь, сразу вспоминают автомобили, бытовую технику и многое-многое другое. В результате, Китай воспринимается как некая гигантская фабрика.
Если говорить о духовной культуре, то набор представлений будет куда уже. И, скорее всего, будет связан с древностью. Вспомнят философа Конфуция, боевое искусство ушу. Вспомнят Великую Китайскую стену. Отметят особенности китайской архитектуры или Джеки Чана.
Между тем, это огромная страна, которая накопила богатейшее древнее и современное культурное наследие. Именно к этому наследию очень мало доступа. На телевидении мало информации. На книжных полках магазина почти нет книг, посвященных культуре Китая.
«Красавицы»
Все пьесы в сборнике исполнены в жанре разговорной драмы.
В Китае существует два вида драмы: традиционная (музыкальный театр) и разговорная драма. Эта драма появилась в начале ХХ века.
С тех пор китайская разговорная драма прошла вековой путь развития, превратившись в важный вид литературы в Китае. Примечательно, что до настоящего времени на русском языке выходило всего два сборника произведений разговорной драмы.
Драматурги были выбраны не случайно: этих авторов считают генералами китайской драматургии. Они тесно сотрудничают с пекинским народным художественным театром, их произведения экранизируют. Заслуги каждого справедливо отмечает правительство.

В пьесах рассказывается о жизненных перипетиях прославленного поэта VIII века Ли Бо («Ли Бо»), о проблемах китайского общества в поворотную эпоху начала XX века («Пампушечный двор»), о жизни и борьбе китайцев в оккупированном во время Второй мировой войны Шанхае («Красавицы»), об обычаях и нравах жителей современного Пекина («Птичники», «Первый терем в Поднебесной»), любви и вероломстве («Я люблю цветы персика»). Эти произведения позволяют проследить процесс эволюции китайской драмы с середины XX по начало XXI века.
Отрывок из аннотации
В Китае психологизация произведений драматургии происходила задолго до появления разговорного жанра. Стоит отметить, что драматурги востока экспериментируют, стараются переосмыслять творчество и происходящее вокруг через призму вековой истории страны.
Завершение лекции
Из выделенных полчаса презентации десять минут организаторы отвели на вопросы зала. Все темы, которые поднимали слушатели, требовали развернутых ответов. К сожалению, это было невозможно из-за временных ограничений. Но Дмитрий старался уделить каждому гостю внимание и давать простые короткие ответы на сложные масштабные вопросы.
Конфуций