29.03.2024

Англицизмы moment

Думаю, вам знакома ситуация, когда идешь гулять с другом по парку, рассказываешь, как вчера повеселился на дне рождения у знакомого, как танцевал на столе в полуголом виде. Друг внимательно слушает, а потом выдает фразу в духе: “Ох, ну и кринж”. Некоторым людям эти слова уже приелись, поэтому на них нет такого акцента, как это было лет семь назад. Но почему бы не использовать нормальный русский язык? Ведь англицизмы постепенно захватывают его, и теперь вместо встреч в большинстве кампаний люди устраивают митинги, вместо особенностей продукта появились некие фичи, а вместо выражения собственной позиции — вижн. 

Источник: 74.ru

Кринж или не кринж, вот в чём вопрос?

У некоторых людей разговоры с использованием англицизмов — обыденная практика. Люди хотят точечно доносить до пипл зем аньюжал месседж. Других же подобная манера речи сильно раздражает. Когда люди заменяют русские слова на короткие и упрощенные англицизмы, получается лютый кринж. Да и стоит сказать, что сегодня в русский язык перекочевала не одна тысяча заимствованных слов из других языков. Дефолт, паб, Wi-Fi, триллер, бургер, фитнес, гламур и другие — вполне обыденные слова для русского человека, которые не режут слух. Так, в литературной и профессиональной лексике тоже много пришлых слов: акцент, инфекция, реконструкция… Стоит сказать, что с появлением Интернета скорость изменений состава русского языка увеличилась в сотни раз. Поэтому некоторые сленговые слова, взятые из других языков, звучат странно, ведь люди не успевают привыкать к изменениям. 

На разных языках

“Не, чувак, как ты настрочил об оппах — лютый байт. Вчера такое же чекал на “Рифмах и Панчах”. Лучше разбей запись на 4 бара, не пишись в один хук. Накинем в сведосе тюн и эквалайзер, будет звучать найс”, — высказывание моего друга по поводу того, как стоит лучше презентовать текст и записать четверостишие. Иногда задумываюсь, на одном ли языке мы общаемся? Росли вместе, в одном городе. Видимо, Данил больше меня преуспел в понимании англицизмов и использовании этих слов в речи. Что выносится из подобного диалога, так это то, что в русской речи при общении молодых людей с ровесниками часто используются англицизмы, которые берутся из Интернета, музыкальных композиций и средств массовой информации, теряющие истинное смысловое значение.

Представим ситуацию: программист средних лет пытается устроиться на работу в молодую технологическую компанию. Приходит на собеседование, удачно выступает с докладом. А молодой начальник делает ему следующее заявление: “Your vision точечно передает your opinion. С your экспириенсом наша кампания рассчитывает на быстрый рост в IT-sphere и долгожданный хайп. Come on, бро, я вижу потенциал, знаю на что ты способен, do your best. Нау, предлагаю заселебрейтить your инвайт в нашу компанию. Тут же устроим митинг, на котором будем смотреть три-ауэр-вебинар”. Ну это же кошмар! Как понять человека, когда он так разговаривает? Видимо, я еще не скоро приду к этому.

Источник: Завтра.ру

Хотя стоит принять факт, что сленг не исчезнет никогда. Молодые люди пользовались сленгом много лет назад и будут пользоваться им и в будущем. Без сомнений, сленг меняется с течением времени: одни слова умирают, другие – появляются. Некоторые англицизмы, проникшие в сленг российской молодёжи задолго до XXI века, навсегда останутся в жаргоне молодых людей. И новыми словами он будет пополняться изо дня в день. Что это значит? Для того, чтоб люди использовали меньше англицизмов — людям нужно использовать меньше англицизмов. Проблема требует решения от каждого человека по-своему.

Артём Маньков

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *